Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Stau în BucureÅŸti. Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Λέξη Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από ElizaEli | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Stau în BucureÅŸti. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | franceza vorbita in franta <edit>Nature from the source-language : Romanian, not Romani</edit> ;-) |
|
Τελευταία επεξεργασία από Freya - 1 Οκτώβριος 2011 08:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Σεπτέμβριος 2011 11:05 | | | Bună ziua, ElizaEli.
Înainte de a trimite un text spre traducere, sau de a traduce un text, vă rugăm să luaţi la cunoştinţă regulile noastre de introducere a unui text, deoarece ele au întâietate aici.
( Aici : [5] PUNCTUAŢIA, DIACRITICELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, trebuie să introduceţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi diacriticele cerute de limbă. În caz contrar, textul dumneavoastră ar putea fi anulat de către administratori. )
Cu Stimă,
|
|
|