Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
kitsili33
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
17 Οκτώβριος 2011 18:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Δεκέμβριος 2011 17:48
principia
Αριθμός μηνυμάτων: 13
Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca pe un scrum.
2 Μάρτιος 2012 11:25
mygunes
Αριθμός μηνυμάτων: 221
Principia, trandafirul l-ai uitat.