Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Row 2 : kfb, sm, kfb, k0 (m1, k1) 6 times, k0,...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Επεξηγήσεις
τίτλος
Row 2 : kfb, sm, kfb, k0 (m1, k1) 6 times, k0,...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
catrine17
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Row 2 : kfb, sm, kfb, k0 (m1, k1) 6 times, k0, kfb
You have increased one on each side of 4 raglans plus 6 stitches for "puffed" sleeves, plus 10 st for gathering at back neck
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Début d'explications d'un pull en tricot. Je comprends à peu près (armée d'un lexique !), SAUF k0 : tricoter ... rien ? zéro ? ou O = one ? oui, alors et K1 par rapport à K0 ?
Merci de m'éclairer un peu ... en français de France
26 Φεβρουάριος 2012 14:34
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Φεβρουάριος 2012 00:58
hanternoz
Αριθμός μηνυμάτων: 61
- kfb = knit in front and back.
- sm = slip the marker.
- "k0" fait référence à la taille :
Par exemple, “k0(0, 5, 5)†signifie:
k0 or knit 0 sts, c'est-Ã -dire "knit zero sts" si vous faites la plus petite taille (X-small size);
k0 pour "Small size";
k5 pour "Medium size";
k5 pour "Large size".
Voyez la liste des abréviations anglaises pour cette activité :
http://knitting.about.com/od/learntoknit/l/bl_abbreviations.htm
Je ne connais malheureusement pas les termes équivalents en français, mais ce doit être assez simple de faire la correspondance.