Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - português para latimΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από gut | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
A morte não é o fim, apenas o começo! |
|
| Mors finus non est, initium est! | | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Mors finus non est, initium est! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | The translation for English is: "The death is not the end, just the beginning!" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 13 Σεπτέμβριος 2007 18:29
|