Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Auto-reply emailΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από tarzhig | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | For an auto-reply work email. "XXX" is the date. The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual. "I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language. (French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.") Also Gà lidhlig if possible |
|
7 Οκτώβριος 2012 10:13
|