Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - Love memories

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικάΙσπανικάΕλληνικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Love memories
Κείμενο
Υποβλήθηκε από desislavaaaaats
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από goldenhawk

Sometimes you're a smile on my lips
sometimes you're teardrops in my eyes.
Sometimes - you're fire in my soul
but you'll always be
a big piece - from my small heart!

Don't cry, when someone leaves
send him off with joy in your eyes.
Even pain to be stronger
head up and and smile.

I can forgive you, but I don't want to
I can turn my feelings into ice.
I can have anyone I want,
but I want only you.

τίτλος
Αναμνήσεις αγάπης
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Tritonio
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Κάποιες φορές είσαι ένα χαμόγελο στα χείλη μου
κάποιες φορές είσαι δάκρυα στα μάτια μου.
Κάποιες φορές - είσαι φωτιά στην ψυχή μου
αλλά πάντοτε θα είσαι
ένα μεγάλο κομμάτι - από την μικρή μου την καρδιά!

Μην κλαις, όταν κάποιος φεύγει
ξεπροβόδισέ τον με χαρά στα μάτια.
Ακόμα και αν ο πόνος είναι δυνατότερος
κράτα ψηλά το κεφάλι και χαμογέλα.

Μπορώ να σε συγχωρέσω, αλλά δεν θέλω
Μπορώ να κάνω πάγο τα αισθήματά μου.
Μπορώ να έχω όποιον θέλω,
αλλά θέλω μόνο εσένα.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Μπορώ να έχω *όποιον* θέλω <-- δεν είναι αναγκαστικά αρσενικό. Μπορεί και *όποια* θέλω.

Ακόμα και ο πόνος είναι δυνατότερος <--Το μετέφρασα από μια δυσνόητη αν όχι λάθος αγγλική πρόταση. To διαστάυρωσα με τα βουλγάρικα και η μετάφρασή μου είναι σωστή.

κράτα ψηλά το κεφάλι και χαμογέλα. <- Ανάλογα από ποια γλώσσα κοιτάς θα μπορεί να σημαίνει: "προχώρα και χαμογέλα." Προσπάθησα να δω και από Βουλγάρικα.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 18 Φεβρουάριος 2013 21:55