Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Таня, привет! Давай завтра, а то я ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΓερμανικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Таня, привет! Давай завтра, а то я ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από dargo24
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Таня, привет! Давай завтра, а то я сегодня много говорила, и он нервничает.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Mogesh Russisch
Τελευταία επεξεργασία από Siberia - 22 Ιούλιος 2013 06:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιούλιος 2013 01:09

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi Russian experts

Could you please check this request? Is it Russian? Is it understandable?



CC: Siberia ramarren

22 Ιούλιος 2013 06:15

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Hi Bamsa,

it's fine. I rewrote it in Cyrillic.