Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Αγγλικά - الصورة الدولية

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Πολιτισμός

τίτλος
الصورة الدولية
Κείμενο
Υποβλήθηκε από نسيم الشرقية
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

الصورة الدولية
1.تخبرنا قليلا عن نفسك
الاسم/عبدا لحميد الرشيد من دولة السعودية الإحساء متزوج عدد 5ابناء
العمل مهندس زراعي في البنك الزراعي العربي السعودي0
2 -التعليم أو التدريب الذاتي؟
حاصل علي شهادة البكالوريوس بجامعة الملك فيصل كلية العلوم الزراعة والأغذية
بتقديرجيدجدا وحاصل علي دورات في لغة الإشارة وحاصل علي شهادات شكر وتقدير
لعدة مشاركات مع الأندية العربية
3.ماذا يقدم المترجم جيدا؟
في أثناء الترجمة ينقل كل الكلام بكل صدق وأمانة

τίτλος
International image
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Abu Layali
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

International Image
1. Tell us a little about yourself.
My name is Abdul-Hamid Al-Rasheed. I am from Saudi Arabia. I am married and have 5 children. I am an agrcultural engineer. I work for the Saudi Arabian Agricultural Bank.
2. What about your education or self-training?
I have a BA from King Faisal University, College of Agriculture and Nourishment with a genral grade of 'B'. I have also completed courses in sign language. I also have a number of appreciation certicficates for my participation in a number of Arab clubs.
What does a tarnslator do well?
During translating, he renders everthing precisely and honoustly.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 28 Νοέμβριος 2006 17:55