Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Ισπανικά - やあ、おはよう・・・いいところに来てくれた! あの街から逃げてきたんだ。...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΙσπανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
やあ、おはよう・・・いいところに来てくれた! あの街から逃げてきたんだ。...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ミハイル
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

やあ、おはよう・・・いいところに来てくれた!

あの街から逃げてきたんだ。あそこからここまで来るのに、4日もかかっちまった。

4日も何も食べてなくて・・・腹が減って・・・喉が渇いて・・・
死にそうなんだ・・・お願いだよ・・・飯を・・・水を・・・
このままじゃ・・・死んじまう・・・助けて・・・
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
カルフォルニアが舞台の物語を現在製作していて
メキシコ人がスペイン語を喋るシーンで使用いたします。

高速道路を走る食糧トラックをメキシコ人強盗団の集団が襲撃するシーンで。
Hello,Good morning.
You guys has come at the right moment.
I ran from that city.It took 4 days to come here...
I don't eat and drink anything for 4 days...
I am so hungry and thirsty that i would die right now...
Please...give me food....water....
I don't want to die....help me...

τίτλος
Hola buenos días
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από acuario
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Hola buenos días,
han llegado en el momento más oportuno
he huido de esa ciudad, me llevó cuatro días llegar aquí
no he comido ni bebido nada en cuatro días
estoy tan hambriento y sediento que debería estar muerto ahora
por favor.... denme comida.... agua
no quiero morir....ayúdenme....
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 9 Ιούλιος 2008 21:41