Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Japonais-Espagnol - やあ、おはよう・・・いいところに来てくれた! あの街から逃げてきたんだ。...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisEspagnolPortuguais brésilien

Catégorie Fiction / Histoire

Titre
やあ、おはよう・・・いいところに来てくれた! あの街から逃げてきたんだ。...
Texte
Proposé par ミハイル
Langue de départ: Japonais

やあ、おはよう・・・いいところに来てくれた!

あの街から逃げてきたんだ。あそこからここまで来るのに、4日もかかっちまった。

4日も何も食べてなくて・・・腹が減って・・・喉が渇いて・・・
死にそうなんだ・・・お願いだよ・・・飯を・・・水を・・・
このままじゃ・・・死んじまう・・・助けて・・・
Commentaires pour la traduction
カルフォルニアが舞台の物語を現在製作していて
メキシコ人がスペイン語を喋るシーンで使用いたします。

高速道路を走る食糧トラックをメキシコ人強盗団の集団が襲撃するシーンで。
Hello,Good morning.
You guys has come at the right moment.
I ran from that city.It took 4 days to come here...
I don't eat and drink anything for 4 days...
I am so hungry and thirsty that i would die right now...
Please...give me food....water....
I don't want to die....help me...

Titre
Hola buenos días
Traduction
Espagnol

Traduit par acuario
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola buenos días,
han llegado en el momento más oportuno
he huido de esa ciudad, me llevó cuatro días llegar aquí
no he comido ni bebido nada en cuatro días
estoy tan hambriento y sediento que debería estar muerto ahora
por favor.... denme comida.... agua
no quiero morir....ayúdenme....
Dernière édition ou validation par guilon - 9 Juillet 2008 21:41