Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - eÅŸti cel mai fraier nici nu te gândeÅŸti cât te...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
eşti cel mai fraier nici nu te gândeşti cât te...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από aida
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

eşti cel mai fraier nici nu te gândeşti cât te iubesc
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diacritics added/Freya.
Τελευταία επεξεργασία από Freya - 25 Μάϊ 2010 12:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάϊ 2007 18:57

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Pe acest site există o regulă obligatorie pentru toate textele introduse în limba română (şi nu numai): Textele introduse spre traducere se editează folosind diacriticele (caracterele specifice limbii române). Pe care le poţi găsi aici: http://romanian.typeit.org/dacă nu ai tastatură pentru limba română sau Word.

Primului text introdus în acest mod i se anulează limba/limbile ţintă, urmând ca după ce este corectat să fie reintrodus de către cel care l-a submis (punctele se rambursează automat). Cel de al doilea text se anulează complet, urmând ca, la cel de al treilea text introdus în acelaşi fel să ţi se anuleze contul. Acelaşi lucru valabil şi pentru traducerile efectuate, care se refuză automat, dacă sunt editate în acelaşi mod.

În cazul tău, pentru că nu am observat la timp şi traducerea a fost efectuată deja, nu se anulează traducerea în engleză (ar fi nedrept pentru cel caea efectuat-o), dar ti se consideră a fi prima abatere.

Orice nemulţumire sau comentariu se adresează administratorului sitului, jp