106 원문 언어 taha BILMIYOSUN SENI NE KADAR COK SEVDIGIMI! GECELERI OZLEMIN ICINDE OLMEK NEDIR BILIRMISIN KARANLIKTA UYANMAK!BEDENMDE RUHUN YOK! c'est écrit sur un pseudo... c'est peut-être d'une chanson...ou des pensées... 완성된 번역물 Amour ... taha | |
231 원문 언어 Copenhagen 2006 Hierbij willen wij jullie hartelijk danken voor het geweldige weekend dat we door Widex en Veenhuis hebben mogen meemaken. Jullie gastvrijheid en het fantastische (culinaire) programma hebben voor een onvergetelijke ervaring gezorgd!
Hartelijke groeten,
Arthur Lambeck en Mark Langedijk
완성된 번역물 København 2006 Copenhagen 2006 | |
| |
| |
5 원문 언어 Cássia Cássia <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 완성된 번역물 كاصيا Κασσία | |
| |
| |
114 원문 언어 Meu Pais é lindo Meu Pais é lindo e por isso, quero aprender esperanto e ajudar a união dos povos através de uma lingua de fácil aprendizado como o esperanto. 완성된 번역물 Mia lando estas bela | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
298 원문 언어 Raft of Medusa The start of the work was slow and difficult. The difficulty was to choose from the drama of the shipwreck narrative a single, significant, and pictorially effective moment. Gericault looked at scenes of battle, torment and death in the works of the masters, like Michelangelo, Rubens and Gros, for the appropriate feeling and expression to his subjects. 완성된 번역물 Medusa'nın Sal'ı | |
| |
96 원문 언어 The teacher... The teacher presented 9 words at each of the first two lessons, and 12 land form-related words at the final lesson. 완성된 번역물 Öğretmen | |
| |
| |