Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스페인어 - elma deÄŸil ayva

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어

분류 노래

제목
elma deÄŸil ayva
본문
Mina_izmir에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

zor zor iÅŸlermiÅŸ
zar bir bir gelmiÅŸ
tan ağarırken ten ister seni

biz gelince hep burdayız
adı kaybedenler kulübü
tıklım tıklım ağzına kadar
dolu kaybedenler kulubü
dur dedi bekçi baba
benim bu aldığınız hava
adem döndü sonra havva'ya
''hımmmm.. ne güzelmiş bu elma'adem bir müddet düşündü sonra
elma deÄŸil bu yediÄŸimz galiba...
ayvaaa

ey aÅŸk nerdesin?
güzel yerdesin...
sen heryerdesin...
tamam da nerdesin?

제목
no era una manzana ¡Ay!
번역
스페인어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Estos han sido duros, duros trabajos
Esto ha venido dificilmente poco a poco
Esto te toma tanto tiempo como dura el alba

Cuando venimos, estamos siempre aquí
Su nombre es « el club de perdedores »
Está atestado, está colmado
El club de perdedores
¡basta! dijo el guardián
Este aire que respiras es el mío
Más tarde, Adán volvíó a Eva
Hummm, qué buena ha estado esta manzana
Adán, un rato después, pensó
Se supone que no era una manzana lo que comimos...
¡Ay!

hola amor ¿dónde estás?
Estás en un hermoso lugar...
Estás en todas partes...
De acuerdo, pero ¿dónde estás?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 8일 03:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 26일 16:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola miss

Algunos cambios para dejarla más perfecta:

1- Esto ha sido duros = no hay concordancia, uno de ellos tiene que cambiar.
2- durante todo el tiempo de la alba (no entendí)
¿Cuánto tiempo dura el alba?
3- un plazo después (?) un poco un rato
4- no era una manzana lo que comimos
5- ¿dónde estás?


¿Qué te parece?

2008년 3월 26일 04:14

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Edit done Lilian
Thank you

2008년 3월 26일 05:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Bien, vamos a esperar los votos.

2008년 3월 26일 06:44

guilon
게시물 갯수: 1549
-el alba

"La regla general: Ante un sustantivo femenino que empieza con a- o ha- tónicas se emplean solamente los artículos el y un, siempre y cuando estos artículos precedan inmediatamente al sustantivo. Pero cuando entre el artículo y el sustantivo se intercala un adjetivo, se emplean la y una: la misma agua, la dulce habla andaluza.
Ante adjetivos que comienzan por a- tónica se usa el artículo femenino la, una: la alta sociedad, una agria polémica.
En plural, estos sustantivos llevan el artículo femenino normal: las aguas dulces, las aguas claras."

-está atestado, está colmado

-como esta manzana ha estado buena -> qué buena ha estado esta manzana

-Esto te ( solicita ) toma/lleva tanto tiempo...

-Okey de acuerdo

2008년 3월 26일 19:00

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Edit done
Thank you Guillon