Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Аз ставам в 07:00 часа.Като стана си мия ръцете...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Аз ставам в 07:00 часа.Като стана си мия ръцете...
본문
bogi에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.
이 번역물에 관한 주의사항
моля всичко от текста ми да е преведено на английски език

제목
I get up at 7 o'clock. Then I wash my hands...
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I get up at 7 o'clock. Then I wash my hands, get dressed, have a meal and prepare for school.The rest of the time I watch TV from 8 a.m. to 1.25 p.m., cause I'm leaving for school at 1.27 p.m.
When I get back home (after school) I wash my hands, eat and study my lessons from 8 p.m. to 8.45 p.m. When I'm ready I go to bed.
이 번역물에 관한 주의사항
What a tight schedule, huh? ;-)))
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 18일 17:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 18일 11:03

deadsoul666
게시물 갯수: 1
ами мисля че където пише:"Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през..." трябва ям да се преведе eat не че meal е грешно но това е по правилно

2008년 2월 18일 12:09

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Ще видим какво смятат експертите по английски, аз съм превела едно и също нещо, веднъж като "have a meal" и втори път като "eat", за да придобие този текст някакво по-човешко звучене. Предполагам виждаш, че последният проблем на този текст е дали ще бъде преведен дума по дума или не... Не на последно място, преводът е заявен (много правилно) като "само значение", а не "дословно".

Между другото, имай предвид, че в този случай трябва да пишеш забележките си на английски, защото те са адресирани най-вече до експерта, който трябва да верифицира превода. А той не говори български.

2008년 2월 28일 21:41

trolletje
게시물 갯수: 95
Home Work