Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - Bonjour Ibrahim ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
Bonjour Ibrahim ...
본문
liloute에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour Ibrahim c'est Fatima! Comment vas-tu? Moi je vais bien, sauf que je suis triste de revenir en France car il y a l'école qui est dure et en plus il fait trop froid. Je serais bien restée plus longtemps à tes côtés, préparer à manger, aller chercher du bois et surtout boire plein de thé. J'espère que tu vas pouvoir me répondre! Je ne fais que penser à cette semaine merveilleuse que je n'oublierai jamais.
Je te laisse, en espérant avoir une réponse dans peu de temps.
Je t'embrasse. Fatima
이 번역물에 관한 주의사항
traduction en Marocain

제목
صباح الخير ابراهيم
번역
아라비아어

aidememo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

صباح الخير ابراهيم أنا فاطمة! كيف حالك؟ أنا بخير, غير أنني حزينة لعودتي الى فرنسا من أجل المدرسة التي هي شاقة و كدلك الجو بارد. وددت لو مكثت أكثر الى جانبك, أهيء الأكل, أدهب للبحث عن الحطب و خصوصا شرب كثيرا من الشاي. أتمنى لو تستطيع أن تجيبني! لا أنقطع عن التفكير في هدا الأسبوع اللطيف الدي سوف لا أنساه أبدا.
أودعك, أملة أن أتلقى جوابا في أقرب وقت.
أقبلك.فاطمة.
NADJET20에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 27일 21:05