Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 간이화된 중국어-영어 - 我是高中生! 我要出国!但我的英语很差!! 希望你们能帮助我!! ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
我是高中生! 我要出国!但我的英语很差!! 希望你们能帮助我!! ...
본문
lichengliang01에 의해서 게시됨
원문 언어: 간이화된 중국어

我是高中生!
我要出国!但我的英语很差!!
希望你们能帮助我!!
谢谢
我的朋友!!

제목
I am a high school student.
번역
영어

Oana F.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am a high school student.
I will go abroad. But my English is very poor!!
I hope you can help me!
Thank you, my friends!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 3일 12:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 2일 05:22

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
I think the second line should be
I want to go abroad!
or
I have to go abroad!
In my understanding, the verb 要 used in this sentence indicates a need (internal or external) of a person to do something, not yet a plan to do so...
---
Everything else is perfect!

2008년 4월 2일 18:28

Oana F.
게시물 갯수: 388
Thank you, Ian, but I took that verb as future, because the use of "yao" in chinese is really very strong. If it was the case you said, it should have been 想 or 想要。

2008년 4월 2일 18:30

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
I see!
Well, my Chinese is not perfect, so I guess we should wait to see what other people (maybe pluiepoco?) think about the way 要 is used here?
Anyway, please continue with your great translation work!
Ian
---
Live, Love, Learn, Laugh...

CC: pluiepoco

2008년 4월 3일 06:16

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
I agree with Oana F. 要 can be 将要 will.

2008년 4월 3일 06:53

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Great! Thanks, pluiepoco!

2008년 4월 3일 09:34

Oana F.
게시물 갯수: 388
Thank you to you both