Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - conversation between friends

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
conversation between friends
번역될 본문
stephen467872에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

~~nO SeNse~~ каза: kak si
V. E. каза: dobre sam ti
~~nO SeNse~~ каза: i az ne se oplakvam
~~nO SeNse~~ каза: tova sakrovi6te lie
~~nO SeNse~~ каза: tvoeto
V. E. каза: da
Vanya Entwistle каза: moito
Vanya Entwistle каза: haha
~~nO SeNse~~ каза: na kolko
V. E. каза: na 7 meseca
~~nO SeNse~~ каза: eheeee
~~nO SeNse~~ каза: to ve4 e
V. E. каза: goliama e ve4e
~~nO SeNse~~ каза: dam koga mina tolkova vreme
V. E. каза: mi mina to si minava kak
~~nO SeNse~~ каза: mali
~~nO SeNse~~ каза: ina4e
~~nO SeNse~~ каза: si hepi
~~nO SeNse~~ каза: v gb
~~nO SeNse~~ каза: hei
~~nO SeNse~~ каза: taam li ssi
이 번역물에 관한 주의사항
this is a chat in bg but with latin letters, can anyone please help me to translate this into english. Thanking you in advance for any help with this.

"V". and "E". are abbreviated names (05/15/francky)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 5월 15일 11:08