Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Bulgarų - conversation between friends

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
conversation between friends
Tekstas vertimui
Pateikta stephen467872
Originalo kalba: Bulgarų

~~nO SeNse~~ каза: kak si
V. E. каза: dobre sam ti
~~nO SeNse~~ каза: i az ne se oplakvam
~~nO SeNse~~ каза: tova sakrovi6te lie
~~nO SeNse~~ каза: tvoeto
V. E. каза: da
Vanya Entwistle каза: moito
Vanya Entwistle каза: haha
~~nO SeNse~~ каза: na kolko
V. E. каза: na 7 meseca
~~nO SeNse~~ каза: eheeee
~~nO SeNse~~ каза: to ve4 e
V. E. каза: goliama e ve4e
~~nO SeNse~~ каза: dam koga mina tolkova vreme
V. E. каза: mi mina to si minava kak
~~nO SeNse~~ каза: mali
~~nO SeNse~~ каза: ina4e
~~nO SeNse~~ каза: si hepi
~~nO SeNse~~ каза: v gb
~~nO SeNse~~ каза: hei
~~nO SeNse~~ каза: taam li ssi
Pastabos apie vertimą
this is a chat in bg but with latin letters, can anyone please help me to translate this into english. Thanking you in advance for any help with this.

"V". and "E". are abbreviated names (05/15/francky)
Patvirtino Francky5591 - 15 gegužė 2008 11:08