Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - hola solo escribo para saludarte, como haz...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어

분류 편지 / 이메일

제목
hola solo escribo para saludarte, como haz...
본문
tiggerisrael에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

hola solo escribo para saludarte, como haz estado? que cuentas de nuevo?, Sigo esperando las fotos de las amigas que me ibas a presentar, ok amigo pues espero que estes muy bien, saludame a hector y dale mi correo porfavor.

Un saludo que tengas un excelente dia
이 번역물에 관한 주의사항
es un correo para saludar a un amigo que habla ingles canadiense

제목
Hi, I'm writing just to say hello
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi, I'm writing just to say hello. How have you been? What's new? I'm still waiting for the photos of those friends you were going to introduce to me. OK my friend, I hope you are very well, regards to Hector and give him my email please.

Greetings and have an excellent day.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 17일 17:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 16일 18:52

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285


Hello Lilian,

-- "que cuentas de nuevo?" -- what's new?

I think I've translated this one exacly in the same time as you, and that's how I've put it

Madeleine

2008년 5월 16일 19:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Madeleine, I'm sorry for "taking" the translation from you

The expression: " ¿Qué cuentas de nuevo?" (that should have been the correct diacritics) has a meaning which may be shown in different ways when translated into another language.
Textually it would be: "What do you tell as news?, but of course this would be too weird in English
That's why I chose: " What's news?" (¿Cuáles son las novedades?) which means the same and is the most common way of asking in English.
But your "What's new?" (¿Qué hay de nuevo?)is also correct.

2008년 5월 16일 20:20

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285


Thanks for your answer.

As always, I truly admire you for your patience.

Have a nice evening, Lilian!

Madeleine


2008년 5월 16일 23:45

Philonimbus
게시물 갯수: 5
Just to sound more english, nothing much though :

"Hi, I'm just writing to say hello. How have you been? What's up? I'm still waiting for the photos of those friends you were going to introduce me to. OK my friend, I hope you are very well, regards to Hector and please give him my email."

2008년 5월 17일 00:34

Spasty
게시물 갯수: 48
There should be no S on the end of news. "What's new?" If one is set upon using an S, then one must say "What's THE news?" But "What's the news?" is generally used when you're expecting news on something (e.g. if someone got a job or not).

2008년 5월 17일 01:33

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Just two details:

what´s new

introduce me to

2008년 5월 17일 01:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
As I explained above, "What's new" and "What's news" are both correct, but since it seems to be a common preference, I'll edit that.

For " amigas que me ibas a presentar", it means : " friends you were going to introduce to me" and not the friends you were going to introduce me to"

The person was going to introduce his/her friends to the writer and not the writer to his/her friends. It's quite the same, but to be translated like you suggest, the original text should be: " amigas a las que me ibas a presentar"

I hope you understand, it's a bit weird...

2008년 5월 17일 02:34

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
yep, I got it! :-)

2008년 5월 17일 03:36

rfinocchiaro
게시물 갯수: 2
I'm still waiting the pics of the friends you're going ...
ok my friend, hope you be ok,