Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - hola solo escribo para saludarte, como haz...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
hola solo escribo para saludarte, como haz...
テキスト
tiggerisrael様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

hola solo escribo para saludarte, como haz estado? que cuentas de nuevo?, Sigo esperando las fotos de las amigas que me ibas a presentar, ok amigo pues espero que estes muy bien, saludame a hector y dale mi correo porfavor.

Un saludo que tengas un excelente dia
翻訳についてのコメント
es un correo para saludar a un amigo que habla ingles canadiense

タイトル
Hi, I'm writing just to say hello
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, I'm writing just to say hello. How have you been? What's new? I'm still waiting for the photos of those friends you were going to introduce to me. OK my friend, I hope you are very well, regards to Hector and give him my email please.

Greetings and have an excellent day.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 17日 17:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 16日 18:52

MÃ¥ddie
投稿数: 1285


Hello Lilian,

-- "que cuentas de nuevo?" -- what's new?

I think I've translated this one exacly in the same time as you, and that's how I've put it

Madeleine

2008年 5月 16日 19:04

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Madeleine, I'm sorry for "taking" the translation from you

The expression: " ¿Qué cuentas de nuevo?" (that should have been the correct diacritics) has a meaning which may be shown in different ways when translated into another language.
Textually it would be: "What do you tell as news?, but of course this would be too weird in English
That's why I chose: " What's news?" (¿Cuáles son las novedades?) which means the same and is the most common way of asking in English.
But your "What's new?" (¿Qué hay de nuevo?)is also correct.

2008年 5月 16日 20:20

MÃ¥ddie
投稿数: 1285


Thanks for your answer.

As always, I truly admire you for your patience.

Have a nice evening, Lilian!

Madeleine


2008年 5月 16日 23:45

Philonimbus
投稿数: 5
Just to sound more english, nothing much though :

"Hi, I'm just writing to say hello. How have you been? What's up? I'm still waiting for the photos of those friends you were going to introduce me to. OK my friend, I hope you are very well, regards to Hector and please give him my email."

2008年 5月 17日 00:34

Spasty
投稿数: 48
There should be no S on the end of news. "What's new?" If one is set upon using an S, then one must say "What's THE news?" But "What's the news?" is generally used when you're expecting news on something (e.g. if someone got a job or not).

2008年 5月 17日 01:33

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Just two details:

what´s new

introduce me to

2008年 5月 17日 01:44

lilian canale
投稿数: 14972
As I explained above, "What's new" and "What's news" are both correct, but since it seems to be a common preference, I'll edit that.

For " amigas que me ibas a presentar", it means : " friends you were going to introduce to me" and not the friends you were going to introduce me to"

The person was going to introduce his/her friends to the writer and not the writer to his/her friends. It's quite the same, but to be translated like you suggest, the original text should be: " amigas a las que me ibas a presentar"

I hope you understand, it's a bit weird...

2008年 5月 17日 02:34

Anita_Luciano
投稿数: 1670
yep, I got it! :-)

2008年 5月 17日 03:36

rfinocchiaro
投稿数: 2
I'm still waiting the pics of the friends you're going ...
ok my friend, hope you be ok,