Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Diles lo que quieren escuchar.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어브라질 포르투갈어영어히브리어카탈로니아어라틴어

분류 표현

제목
Diles lo que quieren escuchar.
번역될 본문
Mr. Roboto에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Diles lo que quieren escuchar.
이 번역물에 관한 주의사항
"Diles", para los que necesitan si el verbo es masculino o femenino, es genérico para todos.
2008년 5월 19일 16:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 21일 01:33

gamine
게시물 갯수: 4611
DIDN'T ASK FOR THE ENGLISH TANSLATION. HAVE TRIED TO DO IT SEVERAL TIMES, BUT IT SEEMS THAT SOMETHING DOESN'T WORK.

2008년 5월 21일 03:46

Mr. Roboto
게시물 갯수: 20
'cause I do not Want the translation in English! SO IF ASK FOR A TRANSLATION IN FRENCH THEN I SHOULD ASK "WHY YOU DIDN'T ASK FOR A ZWAHILI TRANSLATION"!!!

2008년 5월 21일 03:51

Mr. Roboto
게시물 갯수: 20
Por que tengo que solicitar también en Inglés??????
aburranse con la supremacía "Inglesa"! si no quiero que lo traduzcan en Inglés será que: a) NO LO NECESITO EN INGLES o b) Hablo Inglés!

si malinterpreté el mensaje pido disculpas.

2008년 5월 21일 04:12

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Mr. Roboto, you don't need to be rude!

You are right, it's not imperative requesting all translations into English. We suggest that step only for those pair of languages which are very rare. That's not the case of this translation, of course.
I apologize for the misunderstanding.

Gamine, I don't know why you "demand" a request into English. When you want to have some text translated into a language that was not required, you may ask for the translation yourself (as you did, I think), but if in the meantime some other user does the job, there is nothing we can do.
You probably asked for the translation and Maria17 started doing it, so when you tried to do it, it was not available anymore. That's probably what happened. I'm sorry, things run fast on cucumis!

CC: gamine

2008년 5월 21일 05:55

Mr. Roboto
게시물 갯수: 20
Lilian Canale: Disculpame es que me enojé por la actitud de Gamine.


Gamine: In your own language: Pardon, je me suis faché, mais je n'est pas demander la traduccion a l'anglais, ***ce texte la traduit un copain aujourd'hui***. Je t'avertis que si tu ecrits en majuscules, tu es entrain de crier.

btw: lilian canale speaks our languages (both)

2008년 5월 21일 13:08

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi Roboto. I was not screaming. I just didn't understand what was going on. I had asked to do this tranlation myself , it just didn't work.
Lilian have explained it to me and now I understand. I repeat : I was not screaming. I know, you didn't asked for this translation in English but as it had been done in other languages, I thought I could do it English. Please apologize. Didn't want to be rude neither
to make anything wrong. Can you forgive me ?

CC : Lilian.