Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Allah,ailesine ve yakınlarına sabır...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

제목
Allah,ailesine ve yakınlarına sabır...
본문
mireia에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

- Allah,ailesine ve yakınlarına sabır versin..Başımız sağolsun :(


__________________________________________

valla sınavlardan sonra stres atmak için olur bak :) ama yine de şiddete hayır :D

제목
)()()()()
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

May God give the family and loved ones the strength to endure ...My condolences:(
__________________________________________
After the exams it might be possible, to relieve stress:)But still: no to violence:D

이 번역물에 관한 주의사항
"no to violence" is the slogan of an antidomestic violence campaign in Turkey.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 20일 23:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 17일 19:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi kfeto,

"May God give strength to endure to the family and loved ones...My condolences "

"to endure" in the sense of "bear" needs an object. I think in this case it could be "the loss"

So the sentence would read:
"May God give the family and loved ones the strength to endure the loss...My condolences "

What do you think?


2008년 6월 17일 18:45

kfeto
게시물 갯수: 953
hi lilian,

well the problem is its not stated what they need to endure, loss is probably correct but luckily:-)no need to guess.
endure can be used as an intransitive(no need for object) verb as well:

http://www.merriam-webster.com/dictionary/endure

2008년 6월 17일 18:49

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes, kfeto, it can be used as an intransitive verb, but in this case it usually means "last" not "bear".

2008년 6월 17일 18:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Anyway, even using it as intransitive, the syntax has to change. Do you agree?

2008년 6월 17일 23:04

kfeto
게시물 갯수: 953
has to? no not really.
what do you suggest?

2008년 6월 20일 02:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I suggested above:

"May God give the family and loved ones the strength to endure ...My condolences"

2008년 6월 20일 02:17

kfeto
게시물 갯수: 953
ok... now its actually better

2008년 6월 20일 02:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Great!

I think you should correct the remarks

"no to violence" is the slogan of an anti-violence domestic campaign in Turkey.