 | |
|
원문 - 터키어 - BaÅŸarıcağım현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 단어 - 교육
| | | 원문 언어: 터키어
Başarıcağım | | French : "je réussirai" English : "I will succeed" |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 8월 23일 14:04 | | | Sorry lewo, it's a single word we don't accept those requests. Submission rules. | | | 2008년 8월 23일 14:04 | | | "BaÅŸarıcağım" signifie en français : je réussirai, en anglais : I will succeed.
Doit on rééllement le considérer comme un mot unique ?
CC: Francky5591 | | | 2008년 8월 23일 14:04 | | | C'est le risque avec ces langues à suffixes agglutinants, je me méfie aussi du finnois et du hongrois...
As-tu vu vers quelle langue ce texte donc était soumis?
 JP qui s'est dit  "le pauvre Francky est débordé avec toutes ces demandes hors cadre", a voulu me prêter main forte; merci de cette délicate attention, JP!
CC: cucumis | | | 2008년 8월 23일 14:09 | | | Non je ne l'ai vu que trop tard, je ne sais donc pas vers quelle langue elle était demandée. je poste un message en turc pour demander à lewo quelles langues il demandait. | | | 2008년 8월 23일 14:10 | | | Lewo,
bu çeviri için hangı dilini rica edersin? | | | 2008년 8월 23일 19:06 | | | japonca veya çince rica ediyorum.. teÅŸekkür ederim | | | 2008년 8월 23일 19:16 | | | | | | 2008년 8월 23일 19:40 | | | | | | 2008년 8월 23일 22:02 | | | | | | 2008년 8월 23일 22:14 | | | | | | 2008년 8월 23일 23:26 | | | using an automatic translation tool, I got : "ç§ã¯æˆåŠŸã™ã‚‹"
CC: IanMegill2 | | | 2008년 8월 23일 23:46 | | | | | | 2008년 8월 25일 01:49 | | | Well Franck, you get the points: it is indeed
ç§ã¯æˆåŠŸã™ã‚‹
!  | | | 2008년 8월 25일 08:57 | | | Oops sorry for removing the request then. | | | 2008년 8월 25일 10:25 | | | |
|
| |
|