Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Ali samo tebe tesko nagovorit ja to mislim da su...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Ali samo tebe tesko nagovorit ja to mislim da su...
본문
Boricua86에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Ali samo tebe tesko nagovorit ja to mislim da su upitanju godine haha opet ja za godine moram malo kad si se scipila kako oni kazu.
A neka si mi bila na moru nikako ti nisam reko bas mi je bilo drago kad si mi rekla i zasluzilasi i samo se bori za ono sto zelis bady i nakrajuces dobit.
A za mene se netrebas borit ja cu uvjek biti u srcu tvom a i ti u mom,bio ja ili nebi uz tebe niko nam nikad nece mocu uzet ono nase sto mi imamo ili sto smo imali!
To ce za uvjek da stoi tu kao i ti.
이 번역물에 관한 주의사항
I would very much appreciate if this text could be translated from Serbian to English. It is an incerpt from an email my boyfriend wrote another woman, and I am very suspicious about the content and nature of their relationship. I was able to determine some words from an online translator, but there were many words I was unable to decipher. A thorough translation into US English will be very appreciated.

제목
But only you are hard to cajole,...
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

But only you are hard to cajole, I think it is a matter of years, he, he. Me again talking about the years, I have to do it a bit when you "scipila", as they say.
And it's good that you were at the seaside. I haven't told you yet, I was very delighted when you had told me, and you had earned it. Baby, just fight for what you wish and at the end you will get it.
And you don't have to fight for me, I will always be in your heart and you in mine. Either I am by your side or not, nobody will ever be able to take from us what we have or what we had!
That will stand there forever and so will you.
이 번역물에 관한 주의사항
cajole - persuade
The original text has some errors.
I couldn't translate "scipila" (the past tense of "scipiti"), I have never heard for that word.

P.S. Boricua, I'm very sorry you had to discover such an unpleasant thing like this. I wish you all the best.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 24일 23:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 20일 01:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Maki,
I'll set a poll for this one, someone may help decipher that word.

I'm also sorry for the requestor