Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-터키어 - omöjlig kärlek

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어터키어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
omöjlig kärlek
본문
nezz에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag kommer för resten av mitt liv önska att vi i somras fick tid med varandra - ensamma!! Jag vet inte hur många gånger per dag jag tittar på mobilen för att se om du skickat ett sms. Och jag blir alldeles varm inombords när jag ser ditt nummer på mobilen. Jag hoppas att det en dag ska bli vi men just nu känns det omöjligt då vi lever i olika länder och jag har ett förhållande...

Varför träffades vi inte tidigare???

Du är min stjärna...
이 번역물에 관한 주의사항
Till en man

제목
İmkansız aşk.
번역
터키어

FIGEN KIRCI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bu yaz, birlikte geçirdiğimiz zaman gibisini, hayatımın geri kalanı için de dilerim – başbaşa!!Sms yolladın mı diye,günde kaç kere telefonuma baktığımı bilmiyorum. Ve telefonda numaranı görünce, içim tümüyle ısınıyor. Bir gün birlikte olacağımızı ümit ederim, ama şimdilik bu imkansız, çünkü farklı ülkelerde yaşıyoruz ve benim bir ilişkim var.
Neden daha önce tanışmadık???
Sen benim yıldızımsın.
이 번역물에 관한 주의사항
bridged by gamine:
" impossible love.
I will wish(am going to)for the rest of my life that we had had time together this summer - alone. I don't know how many times a day I'm looking at the handy to see if you have sent a sms. And I become completely warm inside when I see your number on the handy. I hope that one day it will the two of us(we"ll be together), but just now it's impossible as we live in different countries and I have a relationship.
Why didn't we meet before???
You are my star".
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 8일 11:20