Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-리투아니아어 - On the Champs Elysées - Joe Dassin.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어리투아니아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
On the Champs Elysées - Joe Dassin.
본문
wanilla에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 gamine에 의해서 번역되어짐

On the Champs Elysées - Joe Dassin.

You had a date, you told me that.
In a basement with some crazy cats
Who live with their guitar between their paws
From dark till dawn
So along I went with you
We sang and we danced too
And we didn't even think of a kiss or two.

Last night, we were strangers, we two
And this morning, on the avenue
Two persons in love, dazzled by
The long, long night
From l'Etoile to La Concorde
An orchestra composed of a thousand of cords,
All the birds, as daybreak comes
Are singing love
이 번역물에 관한 주의사항
I know I'll need an experts help to improve this one.

제목
Eliziejaus laukuose - Joe Dassin
번역
리투아니아어

vovere에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Eliziejaus laukuose - Joe Dassin

Tu turÄ—jai pasimatymÄ…, tu man tai sakei.
Rūsyje, su keliomis pašėlusiomis katėmis
Gyvenančiomis su savo gitaromis letenose
Nuo tamsos iki aušros
Taigi aš ėjau kartu su tavimi
Mes dainavom ir mes Å¡okom taip pat
Ir mes netgi nepagalvojom apie bučinį ar du.

Praėjusią naktį mes buvom nepažįstamieji, mes du
O šįryt, aveniu
Du įsimylėjėliai, apakinti
Ilgos ilgos nakties
Nuo l'Etoile iki La Concorde
Orkestras, sukurtas iš tūkstančio stygų,
Visi paukščiai auštant
Dainuoja meilÄ™
Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 29일 08:42