Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-立陶宛语 - On the Champs Elysées - Joe Dassin.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语立陶宛语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
On the Champs Elysées - Joe Dassin.
正文
提交 wanilla
源语言: 英语 翻译 gamine

On the Champs Elysées - Joe Dassin.

You had a date, you told me that.
In a basement with some crazy cats
Who live with their guitar between their paws
From dark till dawn
So along I went with you
We sang and we danced too
And we didn't even think of a kiss or two.

Last night, we were strangers, we two
And this morning, on the avenue
Two persons in love, dazzled by
The long, long night
From l'Etoile to La Concorde
An orchestra composed of a thousand of cords,
All the birds, as daybreak comes
Are singing love
给这篇翻译加备注
I know I'll need an experts help to improve this one.

标题
Eliziejaus laukuose - Joe Dassin
翻译
立陶宛语

翻译 vovere
目的语言: 立陶宛语

Eliziejaus laukuose - Joe Dassin

Tu turÄ—jai pasimatymÄ…, tu man tai sakei.
Rūsyje, su keliomis pašėlusiomis katėmis
Gyvenančiomis su savo gitaromis letenose
Nuo tamsos iki aušros
Taigi aš ėjau kartu su tavimi
Mes dainavom ir mes Å¡okom taip pat
Ir mes netgi nepagalvojom apie bučinį ar du.

Praėjusią naktį mes buvom nepažįstamieji, mes du
O šįryt, aveniu
Du įsimylėjėliai, apakinti
Ilgos ilgos nakties
Nuo l'Etoile iki La Concorde
Orkestras, sukurtas iš tūkstančio stygų,
Visi paukščiai auštant
Dainuoja meilÄ™
Dzuljeta认可或编辑 - 2009年 四月 29日 08:42