Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - Dove mi trovo in questo periodo fa parecchio...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
Dove mi trovo in questo periodo fa parecchio...
본문
andykase80에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Dove mi trovo in questo periodo fa parecchio freddo,ieri a pure nevicato.Odio il freddo e per questo non vedo l'ora che sia Gennaio per venire al caldo nel tuo paese.
Fra poco li nella tua città ci sarà il Carnatal,ricordo che è una bellissima festa dove mi sono divertito un mondo nonostante che alla fine ero un pò ubriaco.
Anche se non ti importerà molto delle cose che ti ho scritto,lo faccio per cercare di imparare la tua lingua che è molto impegnativa e lo faccio anche per tenermi in buoni rapporti con te.
Ci sentiamo.

제목
Onde me encontro esses dias faz bastante frio
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Onde me encontro esses dias faz bastante frio, ontem mesmo nevou. Odeio o frio e por isso não vejo a hora de janeiro chegar para ir ao encontro do calor no seu país.
Daqui a pouco aí na sua cidade será o Carnatal, lembro-me de que é uma belíssima festa, na qual me diverti para valer, embora no final tenha ficado um pouco bêbado.
Mesmo se para você não tiver importância muito das coisas que lhe escrevi, faço-o na busca de aprender a sua língua, que é muito exigente, e o faço também para ficar numa boa com você.
Vamos nos manter em contato.
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 25일 13:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 29일 15:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Mesmo se para você não tiver importância muito das coisas que escrevi a você..."

acho que deve ser:

"Mesmo que não importem muito a você as coisas que escrevi..."

2008년 12월 2일 12:01

goncin
게시물 갯수: 3706
O que estava estragando a frase era a repetição de dois "você". Troquei um "a você" por "lhe".

Muito das coisas = boa parte das coisas.

CC: lilian canale

2008년 12월 4일 13:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ainda não me soa bem

Que tal isto?

"muitas das coisas que lhe escrevi"
ou
"muito do que lhe escrevi"