Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - 1 00:14:08,932 --> 00:14:13,855 I have studied...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
1 00:14:08,932 --> 00:14:13,855 I have studied...
본문
soblonce에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

1
00:14:08,932 --> 00:14:13,855
I have studied philosophy devotedly,
as well as law and medicine...

2
00:14:14,407 --> 00:14:16,658
...and also, to my everlasting shame...

3
00:14:17,323 --> 00:14:20,222
...Theology

4
00:14:20,941 --> 00:14:23,516
And after all that, here I am,
a poor crazy old man...

5
00:14:30,992 --> 00:14:33,328
...as ignorant as I was in the beginning.

6
00:14:34,385 --> 00:14:37,099
Not even a dog would want to live like this.

7
00:14:37,713 --> 00:14:40,208
The knowledge I obtained has not brought me happiness.

제목
okudum
번역
터키어

no_nick에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

1
Sadakatle felsefe okumuştum, ek olarak da tıp ve hukuk..

2
...hemde benim sonsuz utancım için...

3
...Ilahiyat.

4
Ve tüm bunlardan sonra işte burdayım, fakir, çılgın,yaşli bir adam...

5
...başlangıçta olduğum gibi, cahil.

6
Bir köpek bile böyle yaşamak istemezdi.

7
EdindiÄŸim bilgi, bana mutluluÄŸu getirmedi.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 16일 15:22