Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-불가리아어 - That's the most important thing!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어

분류 속어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
That's the most important thing!
본문
XX1에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

That's the most important thing! Sorry if I wasn't like you wanted, sorry if I hurt you. What happened is difficult to forget, I know. I hope you'll forgive me. I make mistakes, but I love you, really, madly, deeply. I'd like to dream together with you, without discussions. Forgive me, sweetie!
이 번역물에 관한 주의사항
Text corrected <Lilian>
Before:
"That's the most important thing!Sorry I wasn't like you wanted,sorry if I hurted you.What is happened it's difficult to forget i know.I hope you'll forgive me.Also if I always wrong,I love you,really,madly,deeply.I'd like to dream together with you,without discussions.Sorry me sweetie!"

제목
Това е най-важното нещо!
번역
불가리아어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Това е най-важното нещо! Съжалявам, че не бях това, което искаше, съжалявам, ако съм те наранил. Трудно е да се забрави случилото се, знам. Надявам се, че ще ми простиш. Също така, аз правя много грешки, но те обичам, истински, лудо, дълбоко. Бих искал да мечтая заедно с теб, без разправии/спорове. Извини ме, миличко!
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 18일 18:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 18일 16:44

XX1
게시물 갯수: 2
about the incorrect part: I'd want to change it with:

[I do many mistakes yes, but],I love you...

thank you very much!

2009년 2월 18일 16:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi iceman89, actually there are some other incorrect parts in your original text in English. It should have been corrected before released for translation, but I guess ViaLuminosa was faster than the admins

@Via, I'm correcting the original and you may have to adapt the translation later, OK?

CC: XX1

2009년 2월 18일 16:59

XX1
게시물 갯수: 2
thank you very much, lilian, you're kind!

2009년 2월 18일 18:23

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Always prompt, Lili...