Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - ben bugün bir rüya gördüm.büyük bi ÅŸatonun...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 설명들 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ben bugün bir rüya gördüm.büyük bi şatonun...
본문
schön에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben bugün bir rüya gördüm.büyük karanlık bi şatonun içindeyiz.biran önce çıkmak istiyordum.sonra güneş çıktı birden ve sahildeyim.çok kalabalık bir yerdi.bütün futbolcular vardı.cristiano ronaldo ve david beckham'la tanıştım çok güzel vakit geçirdik.fotoğraflarımızı çekti gazeteciler.çok mutlu oldum.sabah kalktım ve bu rüya gerçek değil diye üzüldüm.
이 번역물에 관한 주의사항
<hw>01/05/francky</hw>

제목
Ich hatte heute einen Traum.
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich hatte heute einen Traum. Wir waren in einem großen, dunklen Schloß. Ich wollte es so schnell wie möglich verlassen. Und dann wurde es ganz plötzlich sonnig und ich war am Strand. Es war solch ein überfüllter Platz. Alle Fußballer waren dort. Ich lernte Cristiano Ronaldo und David Beckham kennen und wir hatten eine gute Zeit miteinander. Wir wurden von Journalisten fotografiert. Ich war so glücklich. Ich wachte morgens auf und war traurig, dass es nicht wahr war.
이 번역물에 관한 주의사항
translated using bridge by handyy (points shared):

"I had a dream today. We were in a big dark castle. I wanted to go out as soon as possible. Then, all of a sudden it became sunny and I was at the beach. It was such a crowded place. All of the footballers were there. I met with Cristiano Ronaldo and David Beckham, and we had a good time together. Journalists took pictures of us. I became so happy. I woke up in the morning, and I got sad as it is not real."

edited like merdogan suggested. 12.01.10 R
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 21일 17:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 12일 21:24

merdogan
게시물 갯수: 3769
Ich es wollte so schnell wie möglich verlassen....> Ich wollte es so schnell wie möglich verlassen.

Ich traf Cristiano Ronaldo und David Beckham ...> Ich habe Cristiano Ronaldo und David Beckham kennengelernt.

2010년 1월 12일 22:20

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Thanks, merdogan! Would you click now on the green button?

2010년 1월 12일 23:01

merdogan
게시물 갯수: 3769
Jawohl,

2010년 1월 15일 16:10

dilbeste
게시물 갯수: 267
übersetzung ist fabelhaft, nur mit der Zeit bin ich nicht so klar gekommen?!
ich wurde so glücklich = ich war sehr glücklich, ich wachte morgens auf und wurde traurig = ich wachte am Morgen auf und war traurig..

2010년 1월 15일 19:01

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Maybe you'll change your voting-signal to green, dilbeste?
Thanks for your hint!

CC: dilbeste

2010년 1월 21일 17:28

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
This here is for you, nevana-77

CC: nevena-77