Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - I await

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브르타뉴어영어스페인어

분류 노래

제목
I await
본문
leobaldeon에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 hanternoz에 의해서 번역되어짐

I await

I was waiting, waiting for a long time
In the dark shadow of brown towers
In the dark shadow of brown towers

In the dark shadow of rainy towers
You will see me waiting forever
You will see me waiting forever

One day it will come back
Over the seas, over the lands
Over the lands, over the seas

To take me away on the road
It will come back full of spindrift
In the dark shadow of the black towers

Will return the blue wind
To inspire my wounded heart
이 번역물에 관한 주의사항
Beautiful song "Gortoz a ran", music & lyrics from Denez Prigent, used in the movie "The Black Hawk Down" (final song). He himself sings this song with the help of Lisa Gerrard. They are amazing.
This request is just a part of the whole song.
The last word "ch'loaz" has no "'t" at the end.

meaning of the forelast sentence: The blue wind will return (to take me away, to inspire my heart)

제목
Yo espero
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Yo espero

Yo estaba esperando, esperando por mucho tiempo
En la sombra oscura de torres marrones
En la sombra oscura de torres marrones

En la sombra oscura de torres lluviosas
Me verás esperando para siempre
Me verás esperando para siempre

Un día, volverá
Sobre los mares, sobre las tierras
Sobre las tierras, sobre los mares

Para llevarme por el camino
Volverá salpicando espuma del mar
En la sombra oscura de torres negras

Volverá el viento azul
Para inspirar mi corazón herido.

이 번역물에 관한 주의사항
Fue usada un poco de licencia poética.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 29일 18:11