Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-리투아니아어 - Я нарисую облака И подарю их на прощанье....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어리투아니아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Я нарисую облака И подарю их на прощанье....
본문
al3x691에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Я нарисую облака
И подарю их на прощанье.
Аэродромы, города
Не сокращают расстояние.
И будем мы с тобой куковать
На разных континентах,
И на клочки бумагу рвать...

Мы позабудем адреса
И разломаем телефоны
И только взлетная полоса...

И стаи белых голубей
Наполнят залы ожиданья...
Погоди,не улетай,
Солнце моё.
И на крыльях прочитай
Ты моё имя.
Но летает где-то там
Мой аэроплан.
Он прибудет за тобой.

Со мной,
Только со мной...

제목
romantiskos eiles atsisveikinimas
번역
리투아니아어

Inesa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Aš nupiešiu debesis
Ir padovanosiu juos atsisveikinant.
Oro uostai, miestai
Nesutrumpina atstumo
Ir mudu su Tavim kukuosime
Skirtinguose kontinentuose
Ir plėšysim į skutelius popieriaus skiauteles...


Mums pasimirš adresai
Ir suges telefonai
Ir tik pakilimo takas...

Ir pulkai baltų balandžių
Pripildys laukimo salÄ™...
Palauk, ne skrisk,
Saule mano.
Ir ant sparnų perskaityk
Tu mano vardÄ….
Bet skraido kažkur ten
Mano sklandytuvas.
Jis atvyks Tavęs.

Su manimi,
Tik su manim...


Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 10일 14:53