Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-러시아어 - Notes on a Music Album #4

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어이탈리아어러시아어프랑스어스웨덴어네덜란드어노르웨이어폴란드어독일어터키어덴마크어간이화된 중국어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Notes on a Music Album #4
본문
salimworld에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
이 번역물에 관한 주의사항
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

제목
Музыкальный альбом №4
번역
러시아어

Miledi87에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Когда я вышел из утробы матери, я закричал. Сейчас, когда я закончил "Iconophobic", я понимаю почему. Та бездна была реальностью, которую я потерял. Я взял несколько аккордов в надежде, что они помогут мне найти утерянное.

Я использовал пронзительные гитары, классические инструменты, электронные ритмы и даже звуковые эффекты, чтобы греметь, излить мою душу, чтоб радоваться и скорбеть снова и снова.

Этот альбом воплощает идею страха перед образами.
Я не знаю, является ли это психологической проблемой, но мне нравится идея болезненного помешательства на образах, символах и, в общем, действительности.
Буклет альбома содержит текст в форме круга. Вот этот текст:

"Увы, этот человек был свободным...Когда не было образов.
Увы, образы стали средством...изменения реальности.
Увы, эта реальность... сама по себе образ, созданный человеком.
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 7월 7일 06:21