Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-카탈로니아어 - If I were you - Hoobastank

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어카탈로니아어프랑스어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
If I were you - Hoobastank
본문
alexfatt에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

You seem to find the dark
When everything is bright
You look for all that's wrong
Instead of all that's right
Does it feel good to you
To rain on my parade?
You never say a word
Unless it's to complain
It's driving me insane

If I were you
Holding the world right in my hands
The first thing I'd do
Is thank the stars for all that I have
이 번역물에 관한 주의사항
Quote from the song "If I were you" by Hoobastank.
"To rain on one's parade" is an idiom, it would be great if translators could find the corresponding idiom in their language. Otherwise, a literal translation is fine too.

제목
Si jo fos tu –Hoobastank
번역
카탈로니아어

Lev van Pelt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 카탈로니아어

Sembles trobar la foscor
Quan tot és lluent
Cerques tot el que falla
En lloc de tot el que és bo
T’escau
Aigualir-me la festa?
Mai dius paraula
Excepte per queixar-te
M’està tornant foll

Si jo fos tu
I tingués el món a les mans
El primer que faria
És agrair als estels tot el que gaudeixo
이 번역물에 관한 주의사항
"To rain on one's parade" també es podria traduir com "Aixafar la guitarra" o "Fer la guitza"; però en aquest cas resulta prou més adient: "Aigualir la festa".

Agraeixo a Francky5591 el seu millor punt de vista sobre la darrera estrofa; que he rectificat en conseqüencia.
Isildur__에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 18일 22:12