Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - Minha escola

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어스페인어

분류 에세이

제목
Minha escola
본문
hejpÃ¥dig에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어 casper tavernello에 의해서 번역되어짐

Minha velha escola se chamava Myrsjöskolan e era muito boa. Os professores eram ótimos e muito legais. Era uma pequena escola com pequenas classes de 16 pessoas e isso era bom. Minha classe era maravilhosa porque eu tinha muitos colegas e nos divertíamos muito juntos. Nós tínhamos muitas lições e provas. A escola ficava muito perto de minha casa, não era cansativo, demorava cinco minutos para ir.
Tenho saudades de minha velha escola, mas minha nova também é legal!

제목
Mi Escuela
번역
스페인어

acuario에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Mi antigua escuela se llamaba Myrsjöskolan y era muy buena. Los profesores eran muy buenos y majos. Era una pequeña escuela con pequeñas clases de 16 personas y eso era bueno. Mi clase era maravillosa porque yo tenía muchos amigos y nos divertíamos mucho juntos. Teníamos muchas lecciones y exámenes. La escuela estaba muy cerca de mi casa, no era cansado, tardaba cinco minutos en llegar.
Tengo nostalgia de mi antigua escuela, pero la nueva también está bien.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 9일 20:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 8일 13:56

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
The meaning of "legais" in the portuguese text is "the teacher were very good and cool".

2007년 3월 8일 14:34

acuario
게시물 갯수: 132
I´m sorry but I THINK YOU ARE CONFUSED, YOU MUST SEE A PORTUGUESE DICTIONARY. BUT THANK YOU AT ALL

1 legal,
depósito l. depósito legal,
é um cara muito l. es un tío muy legal,
medicina l. medicina legal.,
2 (fam) en orden, bien,
tá l. está bien

2007년 3월 8일 15:11

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I transalated this text from Swedish for helping the translation to Spanish. Spanish speakers always tell me there's not this context to the word "legal".That's why I didn't transalated it into Spanish, I think it's harder than Finnish, because the portuguese speakers are inhabbituated with some expressions that in Spanish have very different meanings, for example: te extraño mucho. If you say it to a brazilian you are saying that you wanna fight with this person, or/and it's "gay".I am studying more for not commiting mistakes like that (on "legais" )
*I think it should be a Spanish dictionay

2007년 3월 8일 15:43

acuario
게시물 갯수: 132
I´M SPANISH GIRL,AND I WAS BORN IN "GALICIA". IN THIS COUNTRY I SPEAK GALICIAN LANGUAGE, ITS A LANGUAGE TO LOOK LIKE TO PORTUGUESE AND BRAZILIAN ( I KNOW YOU ARE BRAZILIAN AND ¿ DO YO KNOW GALICIAN LANGUAGE?.

UN SAÚDO MUI AGARIMOSO