Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-우르드어 - Yksinoikeus-pääsy-käännös

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어독일어그리스어터키어에스페란토어카탈로니아어일본어스페인어러시아어프랑스어이탈리아어리투아니아어포르투갈어불가리아어루마니아어아라비아어히브리어알바니아어폴란드어스웨덴어체코어핀란드어간이화된 중국어전통 중국어세르비아어덴마크어헝가리어크로아티아어브라질 포르투갈어노르웨이어한국어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어몽골어
요청된 번역물: 우르드어쿠르드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Yksinoikeus-pääsy-käännös
번역
핀란드어-우르드어
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Olemme pahoillamme: olet menettänyt yksinoikeutesi tähän käännökseen
이 번역물에 관한 주의사항
saying sorry, you've lost... would sound stupid in finnish. instead i said we're sorry: you've lost... it just works better that way. hope that's ok.
2005년 8월 1일 08:59