Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-네덜란드어 - Proiectul aÅŸa cum este gândit generează mari...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어네덜란드어

분류 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Proiectul aşa cum este gândit generează mari...
본문
regouin@skynet.be에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Proiectul aşa cum este gândit generează mari probleme : fiscalitate, suspiciune de spălare de bani, siguranţa tranzacţiei pentru cetăţenii olandezi, etc.
Chiar şi contractul de promisiune de vânzare nu este bine făcut.
Contractul prin care actuala proprietară a dobândit terenurile are şi el probleme.
Extrasele de carte funciară nu sunt ABSOLUT DE LOC asigurătoare în condiţiile în care sunt emise în 2002.

제목
zoals het projekt is ontworpen, veroorzaakt het grote problemen
번역
네덜란드어

rodi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

zoals het project is bedacht, veroorzaakt het grote problemen:
fiscaal, veronderstelling van het witwassen van geld, de veiligheid van de transactie voor de nederlanders, etc
Zelfs het contract tot het beloven van verkoop is niet goed opgesteld. Het contract dat de huidige eigenares heeft betreffende het bezit van het terreinen zit ook vol met problemen en tekortkomingen.
De uittreksels vh kadaster geven zeker geen garantie rekening houdend met het feit dat ze in 2002 werden opgesteld
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 2일 17:11