Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Bonjour Agnés ! Nous espérons que vous allez...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Bonjour Agnés ! Nous espérons que vous allez...
본문
camille52에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonjour Agnés !
Nous espérons que vous allez bien.
Nous, nous sommes bien rentrées d'Ecosse, mais triste de vous quitter et de quitter ce magnifique pays.
Nous espérons vous revoir bientôt, d'ailleurs le père de Camille a proposé de vous acceuillir en France.
Nous aimerions un jour revenir en Ecosse si nous en avions l'occasion.
Pourriez-vous nous envoyer une photo de vous ?
Nos vacances d'été se passent bien, malheuresement la rentrée des classes approche.
A bientôt nous espérons.
Gros bisous
Aline et Camille

Voici l'adresse de Camille:

제목
Hello Agnés ! We hope that you are...
번역
영어

Alguem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello Agnès!
We hope that you are fine.
We arrived safely from Scotland, but we are sad because we left you and this beautiful country.
We hope to see you soon, in fact Camille's father proposed receiving you in France.
We would like to come back to Scotland one day, if we can.
Could you send us your picture?
Our summer holidays are going well, unfortunately back-to-school time is getting close.
See you soon, we hope.
Big kisses.

Aline and Camille

Here's Camille's address:
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 21일 04:29