Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - 1957 DoÄŸumlu . oÄŸlu Nurettin DoÄŸan "ın 21.08.2007...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

제목
1957 Doğumlu . oğlu Nurettin Doğan "ın 21.08.2007...
본문
shewder에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

1957 Doğumlu ..... oğlu ....... "ın 21.08.2007 tarih ve 14153 protokol no ile yapılan muayenesinde Akut Bronşit tanısı konulmuş olup, Medikal tedavi verildi 15 (Onbeş) günlük yatak istirahati uygundur.
Durumu bildirir rapor

제목
Geboren im Jahre 1957,Sohn von ...
번역
독일어

deepo73에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Geboren im Jahre 1957, ....., der Sohn von ....., wurde am 21.08.2007 mit der Protokollnummer 14153 untersucht und es wurde festgestellt, dass derjenige akute Bronchitis hat. Für ihn wurde medizinische Behandlung empfohlen und 15 Tage Betterholung vorgesehen.
Gesundheitszustandsbericht des Kranken.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 26일 14:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 3일 05:12

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Es braucht noch ein ... vor "der Sohn"

"Bronchitis hat", nicht "Bronchitis ist"

"von dem Kranke" ist nicht im Originaltext.

Ansonsten ist alles gut.

2007년 10월 28일 05:25

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
medikalische => medizinische
der jenige => derjenige
von dem Kranke? => des Kranken.

2007년 10월 30일 08:46

scuderi
게시물 갯수: 10
kelimesi kelimesine çeviri olmuş, gramer hataları var

2007년 11월 6일 04:58

turkdanis
게시물 갯수: 5
bu bir tip dili önüne der jenige degilde patient kelimesi konulmasi lazim,betterhohlung degilde bettruhe angeordnet
es wurde fesstgestelt degilde es wurde bei dem patienten festgestellt olsa
15 Tagelang çok komik olmuş
15 Tage(fünfzehn)Beetruhe angeordnet
mit der Protokollnummer 14153 degilde
unter der Protokollnummer 14153
Gesundheitszustandsbericht von dem Kranke. degilde
Krankenbericht vom dem Patienten
es wurde festgestellt,dass der jenige Akut Bronchitis ist. degilde;
Es wurde bei dem Patienten Akutem Bronchitis diagnositiert.. denilmesi lazim
tabi bu siraladiklerim profosyonel tercüme nasil olacağina dair düzeltmeler,gördüğünüz gibi çevirmenlik o kadar da sandiğiniz gibi kolay degil 3 satirlik tercümeden bu kadar grameri hatasi ve mantik hatasi var..Bunlari kafanizin bir köşesine yaziniz..
selametle