Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - . 80% av befolkningen bor i storstöder som...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

분류 에세이 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
. 80% av befolkningen bor i storstöder som...
본문
bullesjulia에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

80% av befolkningen bor i storstöder som Madrid, Barcelona, Valencia och Sevilla.
Befolkningstillväxten är ganska låg i Spanien , den ligger på ca 0.05%.
Man förväntar sig att den normala livslängden hos män är ca 73år och hos kvinnor ca 83år.
Under lång tid har spanjorer flyttat till t.ex. Frankrike, Tyskland o.s.v. Medan folk från Sydamerika, Europa och Marocko (för det mesta illegalt) flyttar till Spanien.
Den stora blandningen av kulturer i Spanien visar sig på dem olika språken som finns i Spanien.

제목
80% de la población vive en las ciudades
번역
스페인어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

El 80% de la población vive en grandes ciudades como Madrid, Barcelona, Valencia y Sevilla.
El crecimiento de la población en España es bastante bajo, alrededor de 0.05%
La expectativa media de vida para los hombres es de 73 años y para las mujeres es de 83 años.
Durante mucho tiempo, los españoles se mudaron, por ejemplo, a Francia, Alemania, y demás, mientras gente de Sudamérica, Europa y Marruecos (la mayoría ilegales) se mudaba a España. La gran diversidad cultural española se revela en los diferentes idiomas que hay en España.
pirulito에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 28일 11:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 22일 23:49

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
gostei do "La gran diversidad cultural"

2007년 12월 25일 06:21

casper tavernello
게시물 갯수: 5057

2007년 12월 25일 10:48

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
I was just making a compliment :-)

2007년 12월 28일 11:18

pirulito
게시물 갯수: 1180
Casper, tu español ha mejorado notablemente, sin embargo edité tu traducción para hacerla más fluida.

*en las ciudades grandes = en grandes ciudades
*emigraron/inmigraron = se mudaron/se mudaba
*está demostrada por= se revela en (visar sig på)

2007년 12월 28일 15:32

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Pirulito:
esse foi um trabalho conjunto com uma amiga, pois meu espanhol continua "inventado".
Eu fiz a tradução ao português e ela o passou ao que se lê (lia) acima.

CC: pirulito