Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi...
Text
Podrobit se od mswanson
Zdrojový jazyk: Turecky

her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi zayif dustu bunyen bakayim umarim cabuk iyilesirsin. belki barislarla gidiyorlardir renginler bilmiyorum haberim yok benim hic ama ben dahil degilim plana. bu haftasonu Toronto'ya gidiyorum.Toronto mu? tamam donusunde birseyler ayarlayalim, ben biletimi aldim 27 martta ucuyorum, vise bittikten sonra bir ayim vardi dimi sonuna kadar kullanmis oluyorum boylelikle, umarim sorun cikmaz cok sorusturmadim, az kaldi eve gitmeye

Titulek
You said you were going out every night
Překlad
Anglicky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Anglicky

You said you were going out every night. Let me see, has your body gone weak from going to bar? I hope you'll get well quickly. Maybe Rengins' family is going with Barış' family, I don't know, I have no idea, but I'm not included into the plan. I'm going to Toronto this weekend. Toronto? Ok, we'll fix something when you are back, I've bought my ticket, and I’m flying on the 27th of March. I have one month after the visa ends, isn't it so? I'll be using it until it ends, and I hope there won't be any problems. I didn't ask about much. We'll be home soon.
Poznámky k překladu
the original almost has no punctuation so I'd to add some to make it understandable
and the last sentence "we'll be home soon" may also be "I'll be home soon"
---------
"barış" and "rengin" are names
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 2 únor 2008 20:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 únor 2008 16:51

dramati
Počet příspěvků: 972
Original before edit was:

You said you were going out every night. let me see, have your body gone weak for going to bar? I hope you'll get well quickly. Maybe Rengin family is going with Barış family, I don't know, I have no idea, but I'm not included into the plan. I'm going to Toronto this weekend. Toronto? Ok, we'll fix something when you are back, I've bought my ticket, I'm flying on 27th Mart. I have one month after the visa ends, isn't it, so I'll be using it till it ends, I hope there won't be any problems, I didn't ask about much, we'll be home soon

2 únor 2008 16:56

dramati
Počet příspěvků: 972
Hi,

Go over the changes I made and see if they are ok. If you say so, we can put it to a vote.

2 únor 2008 17:52

smy
Počet příspěvků: 2481
Yes it's ok , I've just edited (Rengins'), thank you very much for the edit !

2 únor 2008 20:29

didosch
Počet příspěvků: 12
toronto mu ? yanlış ordaki soru değil .sadece toronto yeterli . Vise değil vize olacak .vize bittikten sonra bir ayım vardı değil var olacak (geniş zaman )