Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi...
Texte
Proposé par mswanson
Langue de départ: Turc

her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi zayif dustu bunyen bakayim umarim cabuk iyilesirsin. belki barislarla gidiyorlardir renginler bilmiyorum haberim yok benim hic ama ben dahil degilim plana. bu haftasonu Toronto'ya gidiyorum.Toronto mu? tamam donusunde birseyler ayarlayalim, ben biletimi aldim 27 martta ucuyorum, vise bittikten sonra bir ayim vardi dimi sonuna kadar kullanmis oluyorum boylelikle, umarim sorun cikmaz cok sorusturmadim, az kaldi eve gitmeye

Titre
You said you were going out every night
Traduction
Anglais

Traduit par smy
Langue d'arrivée: Anglais

You said you were going out every night. Let me see, has your body gone weak from going to bar? I hope you'll get well quickly. Maybe Rengins' family is going with Barış' family, I don't know, I have no idea, but I'm not included into the plan. I'm going to Toronto this weekend. Toronto? Ok, we'll fix something when you are back, I've bought my ticket, and I’m flying on the 27th of March. I have one month after the visa ends, isn't it so? I'll be using it until it ends, and I hope there won't be any problems. I didn't ask about much. We'll be home soon.
Commentaires pour la traduction
the original almost has no punctuation so I'd to add some to make it understandable
and the last sentence "we'll be home soon" may also be "I'll be home soon"
---------
"barış" and "rengin" are names
Dernière édition ou validation par dramati - 2 Février 2008 20:46





Derniers messages

Auteur
Message

2 Février 2008 16:51

dramati
Nombre de messages: 972
Original before edit was:

You said you were going out every night. let me see, have your body gone weak for going to bar? I hope you'll get well quickly. Maybe Rengin family is going with Barış family, I don't know, I have no idea, but I'm not included into the plan. I'm going to Toronto this weekend. Toronto? Ok, we'll fix something when you are back, I've bought my ticket, I'm flying on 27th Mart. I have one month after the visa ends, isn't it, so I'll be using it till it ends, I hope there won't be any problems, I didn't ask about much, we'll be home soon

2 Février 2008 16:56

dramati
Nombre de messages: 972
Hi,

Go over the changes I made and see if they are ok. If you say so, we can put it to a vote.

2 Février 2008 17:52

smy
Nombre de messages: 2481
Yes it's ok , I've just edited (Rengins'), thank you very much for the edit !

2 Février 2008 20:29

didosch
Nombre de messages: 12
toronto mu ? yanlış ordaki soru değil .sadece toronto yeterli . Vise değil vize olacak .vize bittikten sonra bir ayım vardı değil var olacak (geniş zaman )