Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Rusky - [1] NO "TRANSLATION" OF NAMES
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Web-site / Blog / Fórum
Titulek
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES
Text
Podrobit se od
smy
Zdrojový jazyk: Anglicky
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept name translations anymore, except inside a larger text whose sole purpose is not the name translation itself.
Poznámky k překladu
please pay attention to the capitals and parentheses
Titulek
[1] "ПЕРЕВОД" ИМÐÐ ÐЕ ДОПУСКÐЕТСЯ.
Překlad
Rusky
Přeložil
wladuszka
Cílový jazyk: Rusky
[1] "ПЕРЕВОД" ИМÐÐ ÐЕ ДОПУСКÐЕТСЯ. Переводы имён на Cucumis.org больше не принимаютÑÑ. Ðто не каÑаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ‘Ð½ в ÑоÑтаве текÑтов, целью которых не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ имён как таковых.
Naposledy potvrzeno či editováno
RainnSaw
- 3 únor 2008 23:51