Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Německy - καλημερα με λενε θοδωρη χουρμουζιαδη και ειμαι...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyNěmecky

Kategorie Myšlenky - Firma/práce

Titulek
καλημερα με λενε θοδωρη χουρμουζιαδη και ειμαι...
Text
Podrobit se od ψυλος
Zdrojový jazyk: Řecky

καλημερα με λενε θοδωρη χουρμουζιαδη και ειμαι απο ελλαδα. εχω αγοραση δυο τρκτερ απο γερμανια και τωρα ενδιαφερωμαιγια την πρεσα 730θελω να μου πεις τι χρονλγια ειναι,σε τι κατασταση βρησκεται και ποσω κοστιζει, θα χαρω πολη να παρω απαντιση σου και να σηνεργαστουμε

με εκτημιση θοδωρης χουρμουζιαδης

Titulek
Guten Tag, mein Name ist Thodoris Chourmouziadis und ich bin...
Překlad
Německy

Přeložil julia71
Cílový jazyk: Německy

Guten Tag, mein Name ist Thodoris Chourmouziadis und ich bin aus Griechenland. Ich habe zwei Traktoren aus Deutschland gekauft und interessiere mich jetzt für die Presse 730. Kannst Du mir sagen, aus welchem Jahrgang sie ist, in was für einem Zustand sie ist und wieviel sie kostet? Ich würde mich sehr über eine Antwort und eine Zusammenarbeit freuen.

Mit freundlichen Grüssen,
Thodoris Chourmousiadis
Poznámky k překladu
Το "με εκτίμηση" το έχω μεταφράσει όχι κατά λέξη αλλά έχω βάλει την έκφραση που θα χρησιμοποιούσε κανείς φυσιολογικά στα γερμανικά. Επίσης έχω μεταφράσει όπως το έχετε και εσείς γενικά "πρέσα" - αν θέλετε πιο εξειδικευμένη έκφραση, πείτε μου παρακαλώ περί τίνος πρόκειται ακριβώς.
Naposledy potvrzeno či editováno Bhatarsaigh - 7 březen 2008 23:27