Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-德语 - καλημερα με λενε θοδωρη χουρμουζιαδη και ειμαι...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语德语

讨论区 想法 - 商务 / 工作

标题
καλημερα με λενε θοδωρη χουρμουζιαδη και ειμαι...
源语言: 希腊语

καλημερα με λενε θοδωρη χουρμουζιαδη και ειμαι απο ελλαδα. εχω αγοραση δυο τρκτερ απο γερμανια και τωρα ενδιαφερωμαιγια την πρεσα 730θελω να μου πεις τι χρονλγια ειναι,σε τι κατασταση βρησκεται και ποσω κοστιζει, θα χαρω πολη να παρω απαντιση σου και να σηνεργαστουμε

με εκτημιση θοδωρης χουρμουζιαδης

标题
Guten Tag, mein Name ist Thodoris Chourmouziadis und ich bin...
翻译
德语

翻译 julia71
目的语言: 德语

Guten Tag, mein Name ist Thodoris Chourmouziadis und ich bin aus Griechenland. Ich habe zwei Traktoren aus Deutschland gekauft und interessiere mich jetzt für die Presse 730. Kannst Du mir sagen, aus welchem Jahrgang sie ist, in was für einem Zustand sie ist und wieviel sie kostet? Ich würde mich sehr über eine Antwort und eine Zusammenarbeit freuen.

Mit freundlichen Grüssen,
Thodoris Chourmousiadis
给这篇翻译加备注
Το "με εκτίμηση" το έχω μεταφράσει όχι κατά λέξη αλλά έχω βάλει την έκφραση που θα χρησιμοποιούσε κανείς φυσιολογικά στα γερμανικά. Επίσης έχω μεταφράσει όπως το έχετε και εσείς γενικά "πρέσα" - αν θέλετε πιο εξειδικευμένη έκφραση, πείτε μου παρακαλώ περί τίνος πρόκειται ακριβώς.
Bhatarsaigh认可或编辑 - 2008年 三月 7日 23:27