Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rusky - “Vur YüReðIm”

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRusky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
“Vur YüReðIm”
Text
Podrobit se od Hott
Zdrojový jazyk: Turecky

“Vur YüReðIm”

Gün gelir rüzgar, fýrtýna olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüþ cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrý unutmuþ olsa da
Vur durma vur yüreðim vur
Olan olmuþ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatýralarla yaþanmaz ki yazýk olur

Titulek
бейся, мое сердце
Překlad
Rusky

Přeložil katranjyly
Cílový jazyk: Rusky

Бейся, мое сердце

День придет, будет ветер, буря
Сердце само себе боль искать будет и найдет

Каждый смех ответ, каждый ответ грех
Не получается, что бы ты ни делал, вдруг что-то восстанет в тебе

Даже если Бог забыл
бейся, не останавливайся, бейся, мое сердце
Все равно что есть что было
Еще хоть одно в жизни биение

Улыбнись, пожалуйста
Сегодняшний день станет вчерашним
Нельзя жить воспоминаниями, ведь потом будешь сожалеть
Naposledy potvrzeno či editováno Garret - 19 květen 2008 07:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2008 09:44

fh
Počet příspěvků: 18
Odajdı veter budet uraqan,
Serdse soma naydyot qorı

Kajdıy ulıbka otvet,Kajdıy otvet absurd,
Ne kak ne poluçaetsya,userdse budet uraqan

Ne smotrya çto box ne prostil,
Bey serdse ne ustavay, bey
Vse uje proizaÅŸlo,
bey na jizn eÅŸyo raz

Ulıbaysya pojalusta
Eto den budet vçera
Nam ne jit so oşıbkami,eto budet obsurd