Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Italsky - Ciao E., spero tu capisci questo messaggio.Come...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky - Láska / Přátelství
Titulek
Ciao E., spero tu capisci questo messaggio.Come...
Text k překladu
Podrobit se od
gigisr
Zdrojový jazyk: Italsky
Ciao E., spero capisci questo messaggio.Come state?Il viaggio è andato bene?Ricorda che ti aspetto e ho tanta voglia di abbracciarti.Ti penso sempre,CIAO a presto.
Poznámky k překladu
Female name abbreviated <goncin />.
Naposledy upravil(a)
goncin
- 7 srpen 2008 18:47