Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - Acompáñame a estar solo A purgarme los...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickyTurecky

Kategorie Píseň

Titulek
Acompáñame a estar solo A purgarme los...
Text
Podrobit se od turkishmiss
Zdrojový jazyk: Španělsky

Acompáñame a estar solo
A purgarme los fantasmas
A meternos en la cama sin tocarnos
Acompáñame al misterio
De no hacernos compañía
A dormir sin pretender que pase nada
Acompáñame a estar solo
Acompáñame al silencio
De charlar sin las palabras
A saber que estás ahí y yo a tu lado
Acompáñame a lo absurdo de abrazarnos sin contacto
Tú en tu sitio yo en el mío
Como un ángel de la guarda
Acompáñame a estar solo

Titulek
Keep me company to be alone. To expiate the...
Překlad
Anglicky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky

Keep me company to be alone
To expiate the ghosts
To get in bed without touching each other
Keep me company in the mystery
Of not being company to each other
Of sleeping without expecting anything to happen
Keep me company to be alone
Keep me company in the silence
Of speaking with no words
In knowing that you are there and I’m at your side
Keep me company in the absurd of holding each other with no contact
You in your place and me in mine
Like a guardian angel
Keep me company to be alone
Poznámky k překladu
Thank you Lilian
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 červen 2009 12:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 červen 2009 01:22

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Hi Lilian,
As I told you before, I put this one as a bridge to evaluate the Turkish version.
Thank you to have translated the part I misunderstood


CC: lilian canale