Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Albánsky - ben senin deÄŸilim.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ben senin deÄŸilim.
Text
Podrobit se od
dashurim
Zdrojový jazyk: Turecky
ben senin deÄŸilim.
Titulek
Unë nuk jam e jotja (i yti)
Překlad
Albánsky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Albánsky
Unë nuk jam e jotja (i yti).
Poznámky k překladu
English "I am not yours."
Naposledy potvrzeno či editováno
bamberbi
- 8 říjen 2009 18:36